■王春晨(中国少年儿童新闻出版总社国际合作部版权经理)
图书版权输出和引进是中国少年儿童新闻出版总社海外合作的主要模式,近年来我们也在不断创新和我国港澳台地区、海外地区的交流与合作路径。比如,2022年与香港联合电子签订了283册图书的电子书、有声书简繁体的版权合作。香港联合电子是香港联合出版旗下唯一一家数字出版公司,大部分数字产品通过其公司“知书”平台发放。另外,对方还利用强大的渠道经营To B 和 To C业务。目前,中少总社2022年签订的283册图书已通过香港联合电子出版繁体中文版电子书和有声书,并在香港、澳门及其他海外地区线上发行。
我们还与上海新闻出版发展有限公司合作开发中国原创图画书有声书,中少总社优秀图画书《雨伞树》《布谷鸟的四季歌》《三个和尚》《长发妹》《小鲤鱼跳龙门》均已出版中英双语纸质书和有声书,每年都有海外版税结算。
我们在2021年和俄罗斯AST出版集团达成儿童文学图书输出合作,中少总社“神秘的快递家族”“白鱼记”“紫雾心谜”等优秀原创儿童文学输出到俄罗斯,目前已全部出版。其中“白鱼记”已实现重印和再版,成为AST出版集团畅销品牌,“白鱼记”电子书和有声书在俄罗斯也受到读者追捧,俄罗斯出版社目前考虑增加该系列的其他周边产品及文创,这就是图书版权输出带动数字和文创产品的合作开发案例。
随着数字化时代、人工智能技术的发展,电子和有声产品在市场上占据份额会越来越大。虽然还无法代替纸质书的地位,但作为国际版贸从业者,要时刻保持对海外同行业市场发展的敏感,第一时间捕捉到国外数字市场的发展趋势。近两年去海外参加国际书展,比如伦敦书展、法兰克福书展、博洛尼亚童书展等全世界知名的国际综合性和专业性书展,行业最新资讯和内容铺天盖地,大量的信息与目前世界同行都比较关心的话题有关,比如AI、地缘政治、阅读方式的变革、儿童阅读权利等等。所以,我们要关心这些话题。国际合作是一个非常大的概念和框架,今后的发展不是仅限于版权或者单个领域的合作,而是全方位的、更为广阔的合作,AI只是一个层面,现在也有很多人在研究AI与出版业的发展,声音各不相同。企鹅兰登、阿歇特出版集团这些世界大型出版集团在电子和有声书方面的尝试也值得借鉴。比如今年伦敦书展上,这些大出版集团分享了很多关于数字出版的行业信息。目前它们的数字出版市场主要集中在欧美国家,它们也有少部分的研究关注东亚、阿拉伯地区、南美地区的出版市场,数据比较可靠。
目前,我们能接触到的AI,大部分作为工具应用到出版业中,能预测到AI有很大的发展空间和潜能。版贸人员是站在前沿,用第一视角去观察国际市场的,因此,我们不能局限于现有的合作资源,应该积极去推动这些可能存在的合作机会。