17:世界出版/伦敦书展专题
上一版3   4下一版  
 
标题导航
 
3 上一篇   下一篇 4  
引用 [1]乐 毅. 《家山》英文版亮相伦敦书展 [N].中国出版传媒商报,2025-03-14(17). 放大 缩小 默认   
《家山》英文版亮相伦敦书展

  中国出版传媒商报讯  近日,中国著名作家王跃文,带着他笔下那片充满湖湘气息的故乡,来到了伦敦。3月11日,在伦敦书展中国联合展台,《家山》英文版正式亮相,王跃文与著名汉学家、翻译家韩斌围绕新书对谈中国文学的海外传播,中国驻英国使馆公使衔参赞李立言、人民文学出版社(以下简称“人文社”)副总编辑孔令燕、英国查思出版(亚洲)有限公司CEO王英、东书坊主编大卫(David Lammie)等出席了此次活动。

  《家山》是王跃文第一部以故乡为背景创作的长篇小说,2022年由人文社出版,英文版由英国查思出版(亚洲)有限公司出版。王跃文在活动中表示,他用这部小说展示中国真实的人间景象,刻画真实的中国人的样子,希望通过这部作品,让世界看到中国乡村,看到可爱、可亲、可敬的中国人的故事。韩斌认为,将《家山》这样一部方言密布、文化符号厚重的作品呈现给英语读者并非易事,需要译者和出版人既做语言的“摆渡人”,更要做文化的“解读者”。

  3月15日,王跃文将与《家山》英文版译者、翻译家袁海旺相聚在伦敦布里斯顿图书馆,与当地读者面对面,分享《家山》的创作背景、写作手法等,袁海旺将分享将这部充满湖湘韵味的作品转化为英文的巨大挑战。

  又讯  3月11日,人文社邀请青年作家杨好与翻译家韩斌、麦克·戴围绕《男孩们》英文版与《大眠》中文版(由人文社2025年3月出版)两本新书,在书展现场展开关于文学、叙事与世界的对谈。杨好是备受世界文坛关注的青年作家,目前在都柏林圣三一学院攻读比较文学博士。曾学习电影剧本写作、比较文学和艺术史,《男孩们》是她第一部被翻译为英文的小说,由韩斌、麦克·戴(Michael Day)共同翻译,英国若意文化出版社(Balestier Press)出版。杨好的新作《大眠》中文版由人文社出版,是一组以“生活似梦非梦”为中心主题的短篇小说,其中的部分故事已被翻译为英文,发表于《双行线》(Two Lines)、《铜镍》(Copper Nickel)等欧美文学杂志。(乐 毅)

3 上一篇   下一篇 4  
   第01版:一版要闻
   第02版:商报·奥示数据
   第03版:商报·奥示数据
   第04版:优案推介
   第05版:全国两会特别报道
   第06版:资讯
   第07版:出版报道
   第08版:优案推介
   第09版:优案推介
   第10版:出版专题
   第11版:出版专题
   第12版:优案推介
   第13版:中国出版营销周报
   第14版:中国出版营销周报/一线实战
   第15版:中国出版营销周报/个性书店
   第16版:中国出版营销周报/发行精英
   第17版:世界出版/伦敦书展专题
   第18版:世界出版
   第19版:综合
   第20版:精品精荐
   第21版:中缝
   第22版:中缝
伦敦书展:百场论坛探讨焦点话题
“艺术之桥”重返2025伦敦书展
解码中国商业奇迹传记《领潮:鲁冠球传》英文版签约英伦
《家山》英文版亮相伦敦书展
中图公司举办多场研讨会及新书发布活动
《让数据成为生产力——数据全生命周期管理》英文版签约
《昆山景象》伦敦书展输出版权
阎崇年、贾英廷对谈北京地标建筑的文化密码
中国出版传媒商报世界出版/伦敦书展专题17《家山》英文版亮相伦敦书展 2025-03-14 2 2025年03月14日 星期五