中国出版传媒商报讯 近日,《吉尔伯特证据法》首部中文译本由中国检察出版社正式出版发行,中国人民大学陈卫东、魏晓娜两位教授联袂作序推荐。
1754年,英国法官杰弗雷·吉尔伯特(Geoffrey Gilbert)出版的《证据法》被认为是普通法世界第一部系统的证据法学专著,该书以最佳证据规则为核心,构建了一个基于可信度的证据等级体系。书中围绕最佳证据规则对书面证据、非书面证据及概然性所展开的理论阐释和所搭建的规则框架,不仅体现了其对司法证明活动理性本质的坚持,更为证据法学科的发展奠定了基调,开创了证据法学的体系化研究。
在西南政法大学证据法学研究中心主任潘金贵的精心组织下,2025年3位中国青年学子跨越语言与时代的鸿沟,将其首次完整译为中文。由于该书英译本馆藏较少,译者团队积极寻找稀缺的1788年第五版原稿PDF文件,克服拉丁文、英文变体等文字和乱码障碍,原创性地整理、增拟目录,补充附录,包括吉尔伯特生平简介和原文常见英文变体等。中译本注解丰富,增设边页码和英文原稿、英文清洁稿二维码供对照,极大提升了可读性。
这部诞生于18世纪的著作虽与当下中国的法律实践相隔两个多世纪,但对我国证据规则的体系化建构,尤其是数字时代电子数据规则的完善仍有独特的历史视角与现实启示。正如陈卫东在荐序中所言:“一切知识都源于比较,法学研究领域亦复如是。这部著作的译介,正是我国涉外法治建设中‘囊括四海、化为我用’的生动实践。”(赢 晓)

